สวัสดีค่ะ
หลังจากที่ไม่ได้อัพเดทมานาน เราก็จะมาอัพเดทแล้วถึงงานต่อไปที่เราจะขึ้นเล่น
Event : 10ปี 10 บอร์ด :
Date : Sunday 29/11/09
Place : 4 floor. @ Union Mall

ตามตารางแล้ว วงเราจะขึ้นกันตอนบ่ายนะคะ (แต่จะเลทหรือไม่ก็อีกเรื่อง)

ไม่พูดพล่ามทำเพลง วันนี้ เราอยากให้ทุกท่านได้มีอารมณ์ร่วมไปกับเราอย่างแท้จริง
จึงขอนำ 2 เพลง ที่แปลโดย Kumay มาเสนอ
Kimi no shiranai monogatari จาก Bake mono gatari และ 1000 no kotobaจาก Final Fantasy x-2
(ใครก๊อปปี้ไปใช้โดยไม่บอกกล่าว จะสาปแช่งไว้ให้ 徹底的に苦しくて横死、父母兄弟家族恋人ペットも死ぬ)
เริ่มเลยดีกว่าค่ะ

- 君の知らない物語 -
いつもどおりのある日のこと
君は突然立ち上がり言った
「今夜星を見に行こう」

「たまには良いこと言うんだね」
なんてみんなして言って笑った
明かりもない道を
バカみたいにはしゃいで歩いた
抱え込んだ孤独や不安に
押しつぶされないように

真っ暗な世界から見上げた
夜空は星が降るようで

いつからだろう 君のことを
追いかける私がいた
どうかお願い
驚かないで聞いてよ
私の この想いを

「あれがデネブ、“アルタイル、ベガ」
君は指差す夏の大三角
覚えて空を見る
やっと見つけた織姫様
だけどどこだろう彦星様
これじゃひとりぼっち

楽しげなひとつ隣の君
私は何も言えなくて

本当はずっと君のことを
どこかで分かっていた
見つかったって
届きはしない
だめだよ 泣かないで
そう言い聞かせた

強がる私は臆病で
興味がないようなふりをしてた
だけど
胸を刺す痛みは増していく
ああそうか 好きになるって
こういうことなんだね

どうしたい? 言ってごらん
心の声がする
君の隣がいい
真実は残酷だ

言わなかった
言えなかった
二度と戻れない

あの夏の日
きらめく星
今でも思い出せるよ
笑った顔も
怒った顔も
大好きでした
おかしいよね
わかってたのに
君の知らない
私だけの秘密

夜を越えて
遠い思い出の君が
指を差す
無邪気な声で

- เรื่องราวที่เธอไม่เคยรู้ -
ในวันหนึ่งที่ก็เหมือนเช่นทุกวัน
อยู่ดีๆเธอก็ลุกขึ้นแล้วบอกว่า
“คืนนี้ไปดูดาวกันเถอะ”

“นานๆจะพูดอะไรดีๆสักทีนะ”
พวกเราต่างพูดขึ้นมาพลางหัวเราะกัน
บนทางเดินที่ไร้ซึ่งแสงไฟ
เราพากันเดินคุยเสียงดังโหวกเหวกราวกับคนบ้า
นั่นก็เพื่อไม่ให้ตัวเองจมสู่ความโดดเดี่ยวและความกังวลที่เก็บซ่อนเอาไว้

ท้องฟ้ายามเมื่อมองจากโลกอันมืดมิดนั้น
ดูราวกับดวงดาวจะร่วงหล่นลงมา

ตั้งแต่เมื่อไรกัน
ที่มีฉันอยู่เพื่อเฝ้าคอยตามเธอ
ยังไงก็ขอร้องล่ะ
อย่าได้ตกใจและโปรดจงรับฟัง
ถึงความรู้สึกของฉัน

นั่นคือดาว Deneb Altair Vega
เธอได้ชี้ไปยังกลุ่มดาวแห่งฤดูร้อนทั้งสามนั้น
ฉันก็มองไปยังท้องฟ้า และจดจำไว้
ในที่สุดก็มองเห็นเจ้าหญิงทอผ้า
แล้วชายเลี้ยงวัวล่ะอยู่ที่ไหนกัน
แบบนี้ก็คงเหมือนต้องอยู่คนเดียวลำพังสินะ
(หมายเหตุ - ดาว Altair หรือ ดาวนกอินทรีย์ ตามตำนานถือเป็นตัวแทนของชายเลี้ยงวัว
ดาว Vega ดาวเวก้า ตามตำนานถือเป็นตัวแทนของเจ้าหญิงทอผ้า
ดาว Deneb หรือ ดาวหางหงส์ ตามตำนานคือสะพานข้ามที่ทำให้ทั้งคู่ได้มาพบกันในวันที่ 7 เดือน7 หรือ วันทานาบาตะ)


แค่เห็นว่าเธอที่อยู่ข้างๆนั้นกำลังสนุกสนานอยู่
ฉันเองไม่สามารถพูดอะไรได้เลย

ที่จริงก็รู้มาโดยตลอด
ว่าเธอน่ะอยู่ที่ใด
แต่แม้จะค้นจบพบแล้ว ก็กลับส่งไปไม่ถึงเธอ
อย่านะ อย่าร้องไห้
ฉันได้แต่พร่ำบอกกับตัวเองเช่นนั้น

ความกลัวของฉันที่เข้มแข้งขึ้นนั้น
มันทำให้ฉันแกล้งทำเป็นไม่สนใจ
แต่ว่า ความเจ็บปวดที่คอยทิ่มแทงในจิตใจกลับเพิ่มขึ้นไปทุกที
อา แบบนี้หรือ การชอบใครสักคน
มันเป็นแบบนี้เองสินะ

เธอต้องการอะไร ลองบอกฉันมาสิ
ได้ยินเสียงจากหัวใจบอก
ว่า แค่ได้อยู่ข้างๆเธอก็พอแล้ว
แต่ความเป็นจริงมันช่างโหดร้ายนัก

ไม่เคยบอกเธอ
ไม่สามารถพูดมันออกไปได้
เราสองคงไม่อาจย้อนกลับไปได้อีกแล้ว

ยังวันเวลาแห่งฤดูร้อนตอนนั้น
ที่ดวงดาวที่ส่องประกาย
จวบจนตอนนี้ฉันก็ยังคงจำได้ดี
ทั้งใบหน้าตอนที่เธอหัวเราะ
ทั้งสีหน้าตอนที่เธอโกรธ
ฉันเคยชอบทุกอย่างที่เป็นเธอ
แปลกสินะ
ทั้งที่ก็รู้อยู่แล้ว
ว่ามันความลับของฉัน ที่เธอไม่เคยรู้

ข้ามผ่านคืนนี้ไป
ด้วยความทรงจำอันแสนไกลของฉัน
ที่มีเธอซึ่งชี้ไปที่เดิม และพูดด้วยน้ำเสียงอันอ่อนโยน

- 1000の言葉 -
君の言葉は
夢の優しさかな?
ウソを全部
覆い隠してる
ズルイよね

旅たつ君に
冷たい背中見せて
聞いていたよ
ひとり戦うの?
ズルイよね

「帰ってくるから」
追い越してゆく君の声
意地張って
強いフリ
時を戻して
叫べば良かった?
行かないでと涙こぼしたら?
今はできる
どんなことも

言えなかった
1000の言葉を
遙かな
君の背中におくるよ
翼に変えて

言えなかった
1000の言葉を
傷ついた
君の背中に寄り添い
抱きしめる

夢の続きは
君を思いながら
あの日のこと
忘れたふりして
ズルイよね

「手紙を書くから」
視線そらした君の声
意地張って
強いフリ
時を戻して
怒れば良かった?
待てないよと肩を落としたら?
今はできる
どんなことも

聞こえてる?
1000の言葉を
見えない
君の背中におくるよ
翼に変えて

聞こえてる?
1000の言葉を
つかれた
君の背中に寄り添い
抱きしめる

言えなかった
1000の言葉を
Lalalala...
君の背中におくるよ
翼に変えて

聞こえてる?
1000の言葉を
Lalalala...
君の背中に寄り添い
Lalalalala....

- พันถ้อยคำ -
คำพูดของเธอนั้น
เป็นเพียงความฝันอันแสนอ่อนโยนสินะ?
แต่มันกลับมีไว้
เพื่อปกปิดคำโกหกทั้งหมด
ไม่แฟร์เลยนะ

ให้เธอที่กำลังจะออกเดินทาง
ได้เห็นเพียงแผ่นหลังที่เย็นเยียบของฉัน
ได้ยินมาแล้วล่ะ
เธอจะไปต่อสู้เพียงลำพังสินะ
ไม่แฟร์เลยนะ

“แล้วจะกลับมา”
เสียงของเธอเอ่ยขึ้นมา
ฉันแค่ทำเป็นเข้มแข็ง
ทำเป็นมีทิฐิไปแบบนั้นเอง
ถ้าย้อนเวลากลับไปได้
หากฉันรั้งเธอไว้ จะดีไหม?
หากฉันบอกเธอทั้งน้ำตาว่าไม่ให้เธอไป จะเป็นอย่างไร?
ตอนนี้ ไม่ว่าสิ่งใด
ฉันก็คงทำได้ทั้งนั้น

นับพันถ้อยคำ
ที่ฉันไม่เคยเอ่ยบอกกับเธอไปได้
จะส่งไป
ยังแผ่นหลังของเธอที่อยู่แสนไกล
ให้กลายเป็นดังปีก

นับพันถ้อยคำ
ที่ฉันไม่เคยเอ่ยบอกกับเธอไปได้
จะคอยแนบชิด
บนแผ่นหลังที่บอบช้ำของเธอ
และโอบกอดเอาไว้

บทต่อของความฝัน
เป็นเพียงการที่ฉันคิดถึงเธอ
แต่ฉันแสร้งทำเป็นลืม
เรื่องราวในวันนั้น
ไม่แฟร์เลยสินะ

“แล้วจะเขียนจดหมายมา”
เสียงของเธอที่เอ่ยนั้นไกลออกไปทุกที
ฉันแค่ทำเป็นเข้มแข็ง
ทำเป็นมีทิฐิไปแบบนั้นเอง
ถ้าย้อนเวลากลับไปได้
หากฉันทำเป็นโกรธเธอ จะดีไหม?
หากฉันนั้นผิดหวังและบอกว่าจะไม่รอเธอ เป็นอย่างไร?
ตอนนี้ ไม่ว่าสิ่งใด
ฉันก็คงทำได้ทั้งนั้น

เธอได้ยินไหม?
นับพันถ้อยคำเหล่านั้น
จะส่งไป
ยังแผ่นหลังของเธอที่ฉันไม่อาจมองเห็นได้
ให้กลายเป็นดังปีก

เธอได้ยินไหม?
นับพันถ้อยคำเหล่านั้น
จะคอยแนบชิด
บนแผ่นหลังที่เหนื่อยล้าของเธอ
และโอบกอดเอาไว้

นับพันถ้อยคำ
ที่ฉันไม่เคยเอ่ยบอกกับเธอไปได้
Lalalala...
จะส่งไป
ยังแผ่นหลังของเธอ
ให้กลายเป็นดังปีก

เธอได้ยินไหม?
นับพันถ้อยคำเหล่านั้น
Lalalala...
จะคอยแนบชิดบนแผ่นหลังของเธอ
Lalalala...
 
-----------------------------------
See you next Sunday♪

Comment

Comment:

Tweet

เยี่ยมมากครับ

#9 By kabuto (182.53.117.1) on 2011-04-07 19:08

ขอก๊อปข้อความแช่งไปใช้บ้างได้เปล่า

#8 By Numkang (124.121.19.52) on 2009-12-24 20:00

2เพลงนี้เพราะมาก
ฟังเพลงไฟนอลตอนงาน 10 ปี ตอนนี้จำทำนองไม่ได้แล้ว sad smile ไปหามาฟังดีก่า

ปล.แช่งไว้แรงนะครับเนี่ย

#7 By Numkang (124.121.16.11) on 2009-12-23 20:58

ไหนๆก็ไหนๆแล้ว ขอคอร์ดกีต้าร์ด้วยได้มั้ยครับconfused smile

#6 By fellin (202.28.62.245) on 2009-12-07 22:36

โอ้วๆๆ นี่แสดงว่าอีกไม่นานจะได้ฟังสองเพลงนี้สินะ? เอาใจช่วยสู้ต่อไปนะฮะ

#5 By บรุษไร้คอมเมนท์ (124.121.194.145) on 2009-11-28 11:05

2เพลงนี้เพราะมากค่าาา~~~~

#4 By น้องยุ้ย_Eroi*2 on 2009-11-26 18:26

โอ้ว...ซึ้งกินใจ ทั้งสองเพลง ความหมาย
กำลังแกะเพลงไฟนอลสิบสามอยู่ แต่เล่นไม่ได้ อ๊าก T_T

#3 By หมีภูจามะ (124.121.136.15) on 2009-11-25 21:29

จะเอาไปร้องในงานสินะฮะๆ

แต่ก่อนไม่รู้เรื่องไม่เคยสนใจ มาอ่านคำแปลรู้คำแปลแล้วรู้สึกแปลกๆแฮะ ฮา

#2 By シロー ~白の世界~ on 2009-11-25 13:19

ความหมายช่าง...

ทำไมเพลงมันเกือบจะลัลล้า ความหมายมันแอบเศร้า ทึ้ง

เซนโนะโคโตบะซึ้งดีน่อ...